Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 61: Rāma’s Lamentation
Text 3.61.31

बहुलं स तु निःश्वस्य रामो राजीवलोचनः।
हा प्रियेति विचुक्रोश बहुशो बाष्पगद्गदः॥

bahulaṁ sa tu niḥśvasya rāmo rājīva-locanaḥ
hā priyeti vicukrośa bahuśo bāṣpa-gadgadaḥ

bahulam = again and again; saḥ tu = the; niḥśvasya = sighing; rāmaḥ = Rāma; rājīva-locanaḥ = lotus-eyed; = O; priye iti = My beloved; vicukrośa = loudly cried out; bahuśaḥ = several times; bāṣpa-gadgadaḥ = His voice faltered because of His tears.

Sighing again and again, the lotus-eyed Rāma loudly cried out several times, “O My beloved!” His voice faltered because of His tears.

GLOSS. [The glossator reads hā priyeti vicukrośa as] hā priye ’ti vicukrośa [which means, He very loudly cried out, ‘O My beloved!’”]