Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 71: Kabandha’s Past Life
Text 3.71.29

विज्ञानं हि मम भ्रष्टं शापदोषेण राघव।
स्वकृतेन मया प्राप्तं रूपं लोकविगर्हितम्॥

vijñānaṁ hi mama bhraṣṭaṁ śāpa-doṣeṇa rāghava
sva-kṛtena mayā prāptaṁ rūpaṁ loka-vigarhitam

vijñānam hi = knowledge; mama = my; bhraṣṭam = has been destroyed; śāpa-doṣeṇa = by the curse, a defect; rāghava = O Rāghava; sva-kṛtena = caused by my sin; mayā prāptam = I have attained; rūpam = [this] form; loka-vigarhitam = which is condemned in the world.

O Rāghava, my knowledge has been destroyed by the curse, a defect caused by my sin. I have attained [this] form which is condemned in the world.

“Knowledge” here refers to knowledge of supersensuous entities.