Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 72: Kabandha Tells Rāma About Sugrīva
Text 3.72.25

वानरांश्च महाकायान्प्रेषयिष्यति राघव।
दिशो विचेतुं तां सीतां त्वद्वियोगेन शोचतीम्॥

अन्वेष्यति वरारोहां निर्मलां रावणालये॥

vānarāṁś ca mahā-kāyān preṣayiṣyati rāghava
diśo vicetuṁ tāṁ sītāṁ tvad-viyogena śocatīm

anveṣyati varārohāṁ nirmalāṁ rāvaṇālaye

vānarān ca = monkeys; mahā-kāyān = large-bodied; preṣayiṣyati = he will send; rāghava = Rāghava; diśaḥ = in [all] the directions; vicetum = to find out; tām = for that lady; sītām = Sītā; tvat-viyogena = in Your absence; śocatīm = who is lamenting; anveṣyati = he will search; vara-ārohām = beautiful; nirmalām = and spotless; rāvaṇa-ālaye = in the residence of Rāvaṇa.

Rāghava, he will send large-bodied monkeys in [all] the directions to find out Sītā who is lamenting in Your absence. He will search for that beautiful and spotless lady in the residence of Rāvaṇa.