Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 74: Lord Rāma Visits Śabarī
Text 3.74.17
मया तु विविधं वन्यं सञ्चितं पुरुषर्षभ।
तवार्थे पुरुषव्याघ्र पम्पायास्तीरसम्भवम्॥
mayā tu vividhaṁ vanyaṁ sañcitaṁ puruṣa-rṣabha
tavārthe puruṣa-vyāghra pampāyās tīra-sambhavam
mayā tu = I have; vividham = a variety; vanyam = of fruits, roots and so on; sañcitam = accumulated; puruṣa-ṛṣabha = O Supreme Person; tava = Your; arthe = for sake; puruṣa-vyāghra = O prince; pampāyāḥ = of Pampā; tīra-sambhavam = grown on the bank.
O Supreme Person, O prince, for Your sake, I have accumulated a variety of fruits, roots and so on grown on the bank of Pampā.1
1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: vanya-śabdena phala-mūlādikam ucyate. vividham ity anena phala-mūlādi-bheda ucyate.
According to [our] tradition, ever since Lord Rāma came to Citrakūṭa, [Śabarī] accumulated and carefully preserved these forest foodstuffs, examined the sweetness of the fruits and stored [the best of them for Him].