तराम सरितां श्रेष्ठां पुण्यां त्रिपथगां नदीम्।
नौरेषा हि सुखास्तीर्णा ऋषीणां पुण्यकर्मणाम्।
भगवन्तमिह प्राप्तं ज्ञात्वा त्वरितमागता॥
tarāma saritāṁ śreṣṭhāṁ puṇyāṁ tri-pathagāṁ nadīm
naur eṣā hi sukhāstīrṇā ṛṣīṇāṁ puṇya-karmaṇām
bhagavantam iha prāptaṁ jñātvā tvaritam āgatā
tarāma = let us cross; saritām = of rivers; śreṣṭhām = the best; puṇyām = pious; tri-pathagām = that traverses the three pathways (Tri-pathagā); nadīm = this river; nauḥ eṣā hi = here is a boat; sukha-āstīrṇā = with a sitting arrangement comfortable; ṛṣīṇām = for sages; puṇya-karmaṇām = of pious activity; bhagavantam = Your Holiness; iha = here; prāptam = has arrived; jñātvā = knowing that; tvaritam = quickly; āgatā = it has been brought.
Let us cross this pious river that traverses the three pathways (Tri-pathagā), the best of rivers. Here is a boat with a sitting arrangement comfortable for sages of pious activity. Knowing that Your Holiness has arrived, it has been brought here quickly.