Canto 1 - Boyhood
Bāla-kāṇḍa
Chapter 59: Viśvāmitra Assures Triśaṅku
Text 1.59.8
यदन्यो वचनं ब्रूयान्मद्वाक्यबलचोदितः।
तत्सर्वमखिलेनोक्तं ममाख्येयमनादृतम्॥
yad anyo vacanaṁ brūyān mad-vākya-bala-coditaḥ
tat sarvam akhilenoktaṁ mamākhyeyam anādṛtam
yat = if; anyaḥ = anyone; vacanam = words; brūyāt = speaks; mad-vākya-bala-coditaḥ = who has been requested on the strength of my words to attend; tat sarvam akhilena uktam = that in full; mama = to me; ākhyeyam = you should relate; anādṛtam = of disrespect.
If anyone who has been requested on the strength of my words to attend speaks words of disrespect, you should relate that to me in full.
Viśvāmitra sensed that some might neglect his invitation or criticize him for officiating a sacrifice on behalf of a caṇḍāla. In that case, he wanted to know whatever such persons said to his servants.