Canto 1 - Boyhood
Bāla-kāṇḍa
Chapter 60: Triśaṅku Blessed
Text 1.60.12
ततः क्रोधसमाविष्टो विश्वामित्रो महामुनिः।
स्रुवमुद्यम्य सक्रोधस्त्रिशङ्कुमिदमब्रवीत्॥
tataḥ krodha-samāviṣṭo viśvāmitro mahā-muniḥ
sruvam udyamya sakrodhas triśaṅkum idam abravīt
tataḥ = then; krodha-samāviṣṭaḥ = overcome by anger; viśvāmitraḥ mahā-muniḥ = the great Viśvāmitra Muni; sruvam udyamya = lifted his sruva; sakrodhaḥ = and angrily; triśaṅkum = to Triśaṅku; idam = as follows; abravīt = spoke.
Then, overcome by anger, the great Viśvāmitra Muni lifted his sruva and angrily spoke to Triśaṅku as follows.
Viśvāmitra’s lifting up the sruva is an action of anger.
NOTE. Śrīla Prabhupāda’s disciples describe the standard items used in a Vedic fire sacrifice in Śrīmad-Bhāgavatam 11.5.24 purport:
“The sruk is a particular implement for pouring ghee in sacrifices. It is about an arm’s length long and is made of a particular type of wood called vikaṅkata. The sruk has a rodlike handle and a spout with a shallow groove at its tip that resembles a swan’s beak. Its front part is a carved-out spoon the size of a fist. The sruva is another implement used in sacrificial oblations. It is made of khadira wood, is smaller than the sruk and is used to pour ghee into the sruk. It is also sometimes used instead of the sruk to pour ghee directly into the sacrificial fire. These are the Lord’s symbols in Tretā-yuga, when the Lord incarnates to introduce the yuga-dharma of yajña, or sacrifice.”