Canto 1 - Boyhood
Bāla-kāṇḍa
Chapter 68: Daśaratha Delighted
Text 1.68.12

सोपाध्यायो महाराज पुरोहितपुरःसरः।
शीघ्रमागच्छ भद्रं ते द्रष्टुमर्हसि राघवौ॥

sopādhyāyo mahā-rāja purohita-puraḥsaraḥ
śīghram
āgaccha bhadraṁ te draṣṭum arhasi rāghavau

sa-upādhyāyaḥ = with your preceptors; mahā-rāja = O great king; purohita-puraḥsaraḥ = keeping your priests in front; śīghram = quickly; āgaccha = please come; bhadram te = may there be auspiciousness unto you; draṣṭum arhasi rāghavau = you should see the descendants of Raghu.

O great king, keeping your priests in front, please come quickly with your preceptors. May there be auspiciousness unto you. You should see the descendants of Raghu.1

1 “The descendants of Raghu” here refer to Rāma and Lakṣmaṇa.