Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 3: Daśaratha Informs Rāma About his Decision
Text 2.3.49

ते चापि पौरा नृपतेर्वचस्तच्छ्रुत्वा तदा लाभमिवेष्टमाशु।
नरेन्द्रमामन्त्र्य गृहाणि गत्वा देवान्समानर्चुरभिप्रहृष्टाः॥

te cāpi paurā nṛpater vacas tac
chrutvā tadā lābham iveṣṭam āśu
narendram āmantrya gṛhāṇi gatvā
devān samānarcur abhiprahṛṣṭāḥ

te ca = the; api = also; paurāḥ = residents of the city; nṛpateḥ = king’s; vacaḥ tat = the words; śrutvā tadā = upon hearing; lābham = an all-encompassing gain [for them]; iva = considering it to be; iṣṭam = and much cherished; āśu = quickly; nara-indram = the king; āmantrya = congratulated [for his decision]; gṛhāṇi = for their homes; gatvā = departed; devān = the devas [to remove obstacles to Rāma’s coronation as the crown prince]; samānarcuḥ = and worshipped; abhiprahṛṣṭāḥ = with great delight.

Upon hearing the king’s words, the residents of the city also, considering it to be an all-encompassing and much cherished gain [for them], quickly congratulated the king [for his decision], departed for their homes with great delight and worshipped the devas [to remove obstacles to Rāma’s coronation as the crown prince].

[1] karopahārayoḥ puṁsi baliḥ. (Amara)

[2] alaṁ bhūṣaṇa-paryāpti-śakti-vāraṇa-vācakam. (Amara)

[3] ātmā jīve dhṛtau buddhau. (Amara)

[4] ya ātmadā baladā. (Ṛg Veda 10.121.2)

[5] guṇas tv āvṛtti-śabdād ijyendriyā-mukhya-tantuṣu. (Nighaṇṭu)

[6] pāñcālyāḥ padma-patrākṣyāḥ snāyantyā jaghanaṁ ghanam / yāḥ striyo dṛṣṭavatyas tāḥ puṁ-bhāvaṁ manasā yayuḥ. (Mahābhārata)