जातरूपमयैर्मुख्यैरङ्गदैः कुण्डलैः शुभैः। सहेमसूत्रैर्मणिभिः केयूरैर्वलयैरपि॥
अन्यैश्च रत्नैर्बहुभिः काकुत्स्थः प्रत्यपूजयत्। सुयज्ञं स तदोवाच रामः सीताप्रचोदितः॥
jāta-rūpamayair mukhyair aṅgadaiḥ kuṇḍalaiḥ śubhaiḥ sahema-sūtrair maṇibhiḥ keyūrair valayair api
anyaiś ca ratnair bahubhiḥ kākutsthaḥ pratyapūjayat suyajñaṁ sa tadovāca rāmaḥ sītā-pracoditaḥ
jāta-rūpamayaiḥ = golden; mukhyaiḥ = with fine; aṅgadaiḥ = thick bracelets; kuṇḍalaiḥ = earrings; śubhaiḥ = graceful; sahema-sūtraiḥ = woven together with golden threads; maṇibhiḥ = the vaidūrya, padmarāja, pearls and other jewels 1; keyūraiḥ = thin bracelets; valayaiḥ api = bangles 2; anyaiḥ = other; ca = and; ratnaiḥ = excellent ornaments 3; bahubhiḥ = several; kākutsthaḥ = the descendant of Kakutstha; pratyapūjayat = honored; suyajñam = Suyajña; saḥ1 tadā = then; uvāca = told [him the following]; rāmaḥ = Rāma; sītā-pracoditaḥ = upon the request of Sītā-devī.
The descendant of Kakutstha honored Suyajña with fine golden thick bracelets, graceful earrings, the vaidūrya, padmarāga, pearls and other jewels woven together with golden threads, thin bracelets, bangles and several other excellent ornaments. Then Rāma, upon the request of Sītā-devī, told [him the following].
1 Technical note: saḥ rāmaḥ.