Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 37: Rāma, Lakṣmaṇa and Sītā Wear Clothes of Bark
Text 2.37.33

द्रक्ष्यस्यद्यैव कैकेयि पशुव्यालमृगद्विजान्।
गच्छतः सह रामेण पादपांश्च तदुन्मुखान्॥

drakṣyasy adyaiva kaikeyi paśu-vyāla-mṛga-dvijān
gacchataḥ saha rāmeṇa pādapāṁś ca tad-unmukhān

drakṣyasi = you will see; adya eva = on this very day; kaikeyi = Kaikeyī; paśu-vyāla-mṛga-dvijān = cows, cruel beasts and birds; gacchataḥ = departing; saha = with; rāmeṇa = Rāma; pādapān = trees; ca = and; tat-unmukhān = longing for Him.

Kaikeyī, on this very day you will see cows, cruel beasts and birds departing with Rāma and trees longing for Him.

“Trees longing for Him” indicates that the trees would be attached to Rāma in affection. This will become clear later on:

viṣaye te mahā-rāja rāma-vyasana-karśitāḥ
api vṛkṣāḥ parimlānāḥ sa-puṣpāṅkura-korakāḥ

“Mahārāja, in your kingdom, even the trees, with their flowers, sprouts and buds have withered, distressed over Rāma’s calamity.” (Rāmāyaṇa 2.57.8)

After talking about what would happen in the future, the sage Vasiṣṭha returns to his original point in the next verse.