व्यसृजन्कवलान्नागा गावो वत्सान्न पाययन्।
पुत्रं प्रथमजं लब्ध्वा जननी नाभ्यनन्दत॥
vyasṛjan kambalān nāgā gāvo vatsān na pāyayan
putraṁ prathamajaṁ labdhvā jananī nābhyanandata
vyasṛjan = gave up; kambalān = their coverings; nāgāḥ = elephants; gāvaḥ = cows; vatsān = to their calves; na = not; pāyayan = did give milk; putram = a son; prathamajam = as her first born; labdhvā = upon attaining; jananī = mother; na = no; abhyanandata = rejoiced.
1 One of the meanings of the word kambala (the source of kambalān) is “covering of an elephant” according to The Practical Sanskrit-English Dictionary published in 1957 which cites the Nānārtha-mañjarī of Rāghava to this effect: kambalo nāga-rāje ca sāsnāyāṁ mṛga-romaje / gaja-prāvaraṇe caiva.
2 Notice how much even the animals suffered in Rāmacandra’s absence.