Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 41: Ayodhyā Suffers After Rāma’s Departure
Text 2.41.11

त्रिशङ्कुर्लेहिताङ्गश्च बृहस्पतिबुधावपि।
दारुणाः सोममभ्येत्य ग्रहाः सर्वे व्यवस्थिताः॥

triśaṅkur lohitāṅgaś ca bṛhaspati-budhāv api
dāruṇāḥ somam abhyetya grahāḥ sarve vyavasthitāḥ

triśaṅkuḥ = Triśaṅku; lohitāṅgaḥ ca = Mars; bṛhaspati-budhau api = Jupiter and Mercury; dāruṇāḥ = were terribly; somam = the moon; abhyetya = approached; grahāḥ = heavenly bodies; sarve = all of these; vyavasthitāḥ = situated.

Triśaṅku, Mars, Jupiter and Mercury approached the moon. All of these heavenly bodies were terribly situated.

Triśaṅku was from the Ikṣvāku dynasty. Jupiter and Mercury were terrible because they were in contact with Mars and because they reached a terrible position. Triśaṅku is not a heavenly body [that has an effect in human affairs] but it is counted as such since the rest are heavenly bodies.1

GLOSS. Saturn, [Mars, Jupiter and Mercury approached the moon].2 

1]. This is in accordance with chatrī-nyāya, “the maxim of men with umbrellas.” When several men are walking with only a few of them holding umbrellas, from a distance it appears as though all of them are carrying umbrellas. This maxim is applied to such situations where the particular is applied to the general, though it is not to be taken as such, literally.

 

2 Rāmāyaṇa-bhāva-dīpa: triṣu dvādaśāṣṭama-janma-sthāneṣu śaṅkur iva śaṅkuḥ śanaiścaraḥ. “dvādaśāṣṭama-janmasthāḥ śany-arkāṅgārakā-guruḥ” ity atra prathamoddiṣṭatvād atrāpi tathā śaner grahaṇam. etena triśaṅkor agragatvāt kathaṁ soma-prāptir iti śaṅkānavakāśaḥ.