Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 46: Rāma Leaves the Brāhmaṇas to go to the Forest
Text 2.46.13

उपास्य तु शिवां सन्ध्यां दृष्ट्वा रात्रिमुपस्थिताम्।
रामस्य शयनं चक्रे सूतः सौमित्रिणा सह॥

upāsya tu śivāṁ sandhyāṁ dṛṣṭvā rātrim upasthitām
rāmasya śayanaṁ cakre sūtaḥ saumitriṇā saha

upāsya tu = performed and then; śivām = the auspicious; sandhyām = ritual of sandhyā-vandana; dṛṣṭvā = when he noticed that; rātrim = the night; upasthitām = had come about; rāmasya = for Rāma; śayanam cakre = a place to sleep; sūtaḥ = the sūta; saumitriṇā = Lakṣmaṇa; saha = with.

When he noticed that night had come about, the sūta performed the auspicious ritual of sandhyā-vandana and then, with Lakṣmaṇa, prepared a place for Rāmacandra to sleep.

The sūta’s performance of sandhyā-vandana consisted of his offering obeisances [unto the Supreme Lord within the sun]. All sūtas can perform sandhyā-vandana by offering [such] obeisances [but they cannot execute the other rituals of sandhyā-vandana, according to the scriptures].1

1 Manu-saṁhitā 10.11 describes a sūta as the son of a kṣatriya man and a brāhmaṇa woman. They are allowed to perform sandhyā-vandana by offering obeisances unto the Supreme Lord situated within the sun. In Tattva-sandarbha, Śrīla Jīva Gosvāmī Prabhupāda has demonstrated with reference to Agni Purāṇa that the gāyatrī-mantra, chanting which is the central activity in sandhyā-vandana, is a meditation on Lord Nārāyaṇa.