Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 64: Daśaratha Gives up his Life in Remembrance of Lord Rāma
Text 2.64.71

पद्मपत्रेक्षणं सुभ्रु सुदंष्ट्रं चारुनासिकम्।
धन्या द्रक्ष्यन्ति रामस्य ताराधिपनिभं मुखम्॥

padma-patrekṣaṇaṁ subhru sudaṁṣṭraṁ cāru-nāsikam
dhanyā drakṣyanti rāmasya tārādhipa-nibhaṁ mukham

padma-patra-īkṣaṇam = His eyes resemble lotus leaves; subhru = He has beautiful eyebrows; sudaṁṣṭram = His teeth are well-formed; cāru-nāsikam = His noise is charming; dhanyāḥ = the fortunate; drakṣyanti = will see; rāmasya = Rāma’s; tārā-adhipa-nibham = and His face resembles the moon, the lord of the stars; mukham = face.

The fortunate will see Rāma’s face. His eyes resemble lotus leaves. He has beautiful eyebrows. His teeth are well-formed. His  nose is charming and His face resembles the moon, the lord of the stars.