Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 75: Bharata’s Conversation with Kausalyā-devī
Text 2.75.12
क्षिप्रं मामपि कैकेयी प्रस्थापयितुमर्हति।
हिरण्यनाभो यत्रास्ते सुतो मे सुमहायशाः॥
kṣipraṁ mām api kaikeyī prasthāpayitum arhati
hiraṇya-nābho yatrāste suto me sumahā-yaśāḥ
kṣipram = quickly; mām = me; api = too; kaikeyī = Kaikeyī; prasthāpayitum = banish; arhati = should; hiraṇya-nābhaḥ = His navel is as attractive as gold; yatra = to where; āste = resides; sutaḥ = son; me = my; sumahā-yaśāḥ = and He is very greatly famous.
Kaikeyī should quickly banish me too to where my son resides. His navel is as attractive as gold and He is very greatly famous.
1 This is a way of pointing out that His body was extremely beautiful.
Śrī Kausalyā implied that Kaikeyī should quickly banish her too because the entire kingdom was [now] under her control.
“His navel is as attractive as gold” indicates that Lord Rāma’s entire body is as attractive as gold.1