संश्रुत्य च तपस्विभ्यः सत्रे वै यज्ञदक्षिणाम्।
तां विप्रलपतां पापं यस्यार्योऽनुमते गतः॥
saṁśrutya ca tapasvibhyaḥ satre vai yajña-dakṣiṇām
tāṁ vipralapatāṁ pāpaṁ yasyāryo ’numate gataḥ
saṁśrutya ca = [of those who] promise and; tapasvibhyaḥ = to ascetic priests; satre vai = in a sacrifice; yajña-dakṣiṇām = sacrificial gift; tām = [to give] a; vipralapatām = and who later deny having done so; pāpam = [may] the sinful reaction [belong to him]; yasya = whose; āryaḥ = noble Rāma; anumate = with consent; gataḥ = has departed [to the forest].
[May] the sinful reaction [of those who] promise [to give] a sacrificial gift to ascetic priests in a sacrifice and who later deny having done so, [belong to him] with whose consent noble Rāma has departed [to the forest].1
1 To speak untruth is a great sin except under a few scripturally well-specified circumstances. See note to text 1.1.22 in this regard. In his Caitanya-śikṣāmṛta, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura has also enlisted speaking untruth as one of the sins to be avoided by one and all, specifically by devotees of the Supreme Personality of Godhead.