Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 79: Bharata Prepares to go With His Army to Meet Rāma
Text 2.79.8

रामः पूर्वो हि नो भ्राता भविष्यति महीपतिः।
अहं त्वरण्ये वत्स्यामि वर्षाणि नव पञ्च च॥

rāmaḥ pūrvo hi no bhrātā bhaviṣyati mahī-patiḥ
ahaṁ tv araṇye vatsyāmi varṣāṇi nava pañca ca

rāmaḥ = Rāma; pūrvaḥ = eldest; hi = certainly; naḥ = Our; bhrātā = brother; bhaviṣyati = will be; mahī-patiḥ = the king; aham tu = I; araṇye = in the forest; vatsyāmi = will live as Rāma’s representative; varṣāṇi = years; nava pañca = for fourteen; ca = and.

Certainly, Our eldest brother Rāma will be the king and I will live in the forest for fourteen years as Rāma’s representative.

order to check this social disturbance, there are prescribed rules and regulations by which the population can automatically become peaceful and organized for spiritual progress in life. When Lord Kṛṣṇa descends, naturally He deals with such rules and regulations in order to maintain the prestige and necessity of such important performances. The Lord is the father of all living entities, and if the living entities are misguided, indirectly the responsibility goes to the Lord. Therefore, whenever there is general disregard of regulative principles, the Lord Himself descends and corrects the society. (Bhagavad-gītā 3.24 purport)