Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 99: Bharata Meets Rāma
Text 2.99.26-28

तं तु कृष्णाजिनधरं चीरवल्कलवाससम्।
ददर्श राममासीनमभितः पावकोपमम्॥

सिंहस्कन्धं महाबाहुं पुण्डरीकनिभेक्षणम्।
पृथिव्याः सागरान्ताया भर्तारं धर्मचारिणम्॥

उपविष्टं महाबाहुं ब्रह्माणमिव शाश्वतम्।
स्थण्डिले दर्भसंस्तीर्णे सीतया लक्ष्मणेन च॥

taṁ tu kṛṣṇājinadharaṁ cīra-valkala-vāsasam
dadarśa rāmam āsīnam abhitaḥ pāvakopamam

siṁha-skandhaṁ mahā-bāhuṁ puṇḍarīka-nibhekṣaṇam
pṛthivyāḥ sāgarāntāyā bhartāraṁ dharmacāriṇam

upaviṣṭaṁ mahā-bāhuṁ brahmāṇam iva śāśvatam
sthaṇḍile darbha-saṁstīrṇe sītayā lakṣmaṇena ca

tam tu kṛṣṇa-ajinadharam = Rāma had put on a deer skin as His upper cloth; cīra-valkala-vāsasam = and was dressed in a lower cloth made of bark; dadarśa = He saw; rāmam = Rāma; āsīnam = sitting; abhitaḥ = all around; pāvaka-upamam = He resembled fire that blazed; siṁha-skandham = He had the shoulders of a lion; mahā-bāhum = His arms were mighty; puṇḍarīka-nibha-īkṣaṇam = His eyes resembled lotuses; pṛthivyāḥ = of the land; sāgarāntāyāḥ = and ocean; bhartāram = He was the Lord; dharmacāriṇam = He followed dharma [meticulously]; upaviṣṭam = in a sitting posture; mahā-bāhum = mighty-armed; brahmāṇam = Brahmā; iva = He looked like; śāśvatam = an eternal; sthaṇḍile = on the ground; darbha-saṁstīrṇe = strewn with darbha grass; sītayā = with Sītā-devī; lakṣmaṇena = Lakṣmaṇa; ca = and.

He saw Rāma sitting with Sītā-devī and Lakṣmaṇa on the ground strewn with darbha grass. Rāma had put on a deer skin as His upper cloth and was dressed in a lower cloth made of bark. He resembled fire that blazed all around. He had the shoulders of a lion. His arms were mighty. His eyes resembled lotuses. He was the Lord of the land and ocean. He followed dharma [meticulously]. He looked like an eternal mighty-armed Brahmā in a sitting posture.

Bharata noticed that He who wore very valuable clothes was now very different [in appearance]. Rāma looked more beautiful now than before. Despite His wearing deer skin and so on, He was irresistibly pleasing. Āsīnam indicates that He was sitting and meditating on Himself.

Abhitaḥ pāvakopamam indicates that He could not be overcome by His opponents or even be approached by His own brother just as one cannot go near blazing fire. This [further] indicates that this assembly, though small, was superior to His community in Ayodhyā. Indeed, He could not even be seen clearly. Therefore it was noted in the previous verse that Bharata looked at Him and recognized Him after a moment.

Rāma looked like an eternal Brahmā, pointing out the distinction between Rāma and Brahmā.

NOTE. Regarding Rāmacandra’s meditation on Himself, He had no alternative but to meditate on Himself.

It would be useful to know that Lord Kṛṣṇa also meditated upon Himself daily in the early morning as noted in Śrīmad-Bhāgavatam 10.70.4-5. What can we learn from this? Śrīla Prabhupāda has explained this phenomenon as follows:

As for Kṛṣṇa’s meditation, He had no alternative but to meditate on Himself. The object of meditation is Brahman, Paramātmā or the Supreme Personality of Godhead, but Kṛṣṇa Himself is all three: He is the Supreme Personality of Godhead, Bhagavān; the localized Paramātmā is His plenary partial expansion; and the all-pervading Brahman effulgence is the personal rays of His transcendental body. Therefore Kṛṣṇa is always one, and for Him there is no differentiation. That is the difference between an ordinary living being and Kṛṣṇa. For an ordinary living being there are many distinctions. An ordinary living being is different from his body, and he is different from other species of living entities. A human being is different from other human beings and different from the animals. Even in his own body, there are different bodily limbs. We have our hands and legs, but our hands are different from our legs. The hand cannot act like the leg, nor can the leg act like the hand. The ears can hear but the eyes cannot, and the eyes can see but the ears cannot. All these differences are technically called svajātīya and vijātīya.

The bodily limitation whereby one part of the body cannot act as another part is totally absent from the Supreme Personality of Godhead. There is no difference between His body and Himself. He is completely spiritual, and therefore there is no difference between His body and His soul. Similarly, He is not different from His millions of incarnations and plenary expansions. Baladeva is the first expansion of Kṛṣṇa, and from Baladeva expand Saṅkarṣaṇa, Vāsudeva, Pradyumna and Aniruddha. From Saṅkarṣaṇa    there is an expansion of Nārāyaṇa, and from Nārāyaṇa there is a second quadruple expansion of Saṅkarṣaṇa, Vāsudeva, Pradyumna and Aniruddha. Similarly, there are innumerable other expansions of Kṛṣṇa, but all of them are one. Kṛṣṇa has many incarnations, such as Lord Nṛsiṁha, Lord Boar, Lord Fish and Lord Tortoise, but there is no difference between Kṛṣṇa’s original two-handed form, like that of a human being, and these incarnations of gigantic animal forms. Nor is there any difference between the action of one part of His body and that of another. His hands can act as His legs, His eyes can act as His ears, or His nose can act as another part of His body. Kṛṣṇa’s smelling and eating and hearing are all the same. We limited living entities have to use a particular part of the body for a particular purpose, but there is no such distinction for Kṛṣṇa. In the Brahma-saṁhitā it is said, aṅgāni yasya sakalendriya-vṛttimanti: Kṛṣṇa can perform the activities of one limb with any other limb. So by analytical study of Kṛṣṇa and His person, it is concluded that He is the complete whole. When He meditates, therefore, He meditates on Himself. Self-meditation by ordinary men, designated in Sanskrit as so ’ham, is simply imitation. Kṛṣṇa may meditate on Himself because He is the complete whole, but we cannot imitate Him and meditate on ourselves. Our body is a designation superimposed upon our self, the soul. Kṛṣṇa’s body is not a designation: Kṛṣṇa’s body is also Kṛṣṇa. There is no existence of anything foreign in Kṛṣṇa. Whatever there is in Kṛṣṇa is also Kṛṣṇa. He is therefore the supreme, indestructible, complete existence, or the Supreme Truth. (Kṛṣṇa, The Supreme Personality of Godhead, Chapter 70)