Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 99: Bharata Meets Rāma
Text 2.99.42

तान्पार्थिवान्वारणयूथपाभान्समागतांस्तत्र महत्यरण्ये।
वनौकसस्तेऽपि समीक्ष्य सर्वेऽप्यश्रूण्यमुञ्चन्प्रविहाय हर्षम्॥

tān pārthivān vāraṇa-yūthapābhān
samāgatāṁs tatra mahaty araṇye
vanaukasas te ’pi samīkṣya sarve
’py aśrūṇy amuñcan pravihāya harṣam

tān = those; pārthivān = princes; vāraṇa-yūthapa-ābhān = who resembled the leaders of elephants; samāgatān = [gathered] together; tatra mahati = in the great; araṇye = forest; vana-okasaḥ te api = the residents of the forest; samīkṣya = upon seeing; sarve api = all; aśrūṇi = tears; amuñcan = shed; pravihāya = then gave up and; harṣam = their joy.

Upon seeing those princes who resembled the leaders of elephants [gathered] together in the great forest and who were filled with happiness, all the residents of the forest then gave up their joy and shed tears.

GLOSS. The residents of the forest were sages.

[1] mahaty udātta uccoktau (Vaijayantī).

[2] sāro bale sthirāṁś ca (Amara).

[3] kheṭakaṁ phalakaṁ carma (Halāyudha).

[4] pravaṇo dakṣiṇe prahve krama-nimne catuṣpathe (Vaijayantī).