Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 106: Bharata Persists in His Request
Text 2.106.16

तदपत्यं भवानस्तु मा भवान्दुष्कृतं पितुः।
अति यत्तत्कृतं कर्म लोके धीरविगर्हितम्॥

tad apatyaṁ bhavān astu mā bhavān duṣkṛtaṁ pituḥ
ati yat tat kṛtaṁ karma loke dhīra-vigarhitam

tat = therefore; apatyam = an apatya; bhavān = You should; astu = become; bhavān = don’t approve; duṣkṛtam = sinful; pituḥ = by Our father; ati = excessively; yat = which; tat = the; kṛtam =  performed; karma = activity; loke = in the world; dhīra-vigarhitam = is condemned by sober authorities.

Therefore You should become an apatya. Don’t approve the excessively sinful activity performed by Our father which is condemned by sober authorities in the world.1

1 The reading matches the commentary of Śrī Satyadharma Tīrtha. The translation follows his comment on this verse which runs as follows: tad apatyam anvarthakāpatya-śabda-vācyaḥ. pitur duṣkṛtaṁ bhavān nānumanyatām iti śeṣaḥ.