Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 107: Rāma Explains why the King Gave the Kingdom to Kaikeyī
Text 2.107.14

एवं राजर्षयः सर्वे प्रतीता राजनन्दन।
तस्मात्त्राहि नरश्रेष्ठ पितरं नरकात्प्रभो॥

evaṁ rāja-rṣayaḥ sarve pratītā rāja-nandana
tasmāt trāhi nara-śreṣṭha pitaraṁ narakāt prabho

evam = in this manner; rāja-ṛṣayaḥ = the saintly kings; sarve = all; pratītāḥ = have concluded; rāja-nandana = O beloved son of the king; tasmāt = therefore; trāhi = please save; nara-śreṣṭha = prince; pitaram = Our father; narakāt = from hell; prabho = O capable.

O beloved son of the king, all the saintly kings have concluded in this manner. O capable prince, therefore please save Our father from hell.

GLOSS. [Bharata should save King Daśaratha] from [going to] hell which would happen if his promise to grant the two boons is not fulfilled.