Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 3: Virādha Carries Rāma and Lakṣmaṇa
Text 3.3.5
तमुवाच विराधस्तु रामं सत्यपराक्रमम्।
हन्त वक्ष्यामि ते राजन्निबोध मम राघव॥
tam uvāca virādhas tu rāmaṁ satya-parākramam
hanta vakṣyāmi te rājan nibodha mama rāghava
tam = to the; uvāca = spoke; virādhaḥ tu = Virādha; rāmam = Rāma; satya-parākramam = truly valiant; hanta = ah; vakṣyāmi = I will tell; te = You; rājan = King; nibodha = listen; mama = to me; rāghava = Rāghava.
Virādha spoke to the truly valiant Rāma: Ah, King Rāghava, I will tell You. Listen to me.
Virādha exclaims “Ah” out of pride in expressing his desires.