Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 14: Śrī Rāma Meets Jaṭāyu
Text 3.14.7-9

कर्दमः प्रथमस्तेषां विश्रुतस्तदनन्तरः।
शेषश्च संश्रयश्चैव बहुपुत्रश्च वीर्यवान्॥

स्थाणुर्मरीचिरत्रिश्च क्रतुश्चैव महाबलः।
पुलस्त्यश्चाङ्गिराश्चैव प्रचेताः पुलहस्तथा॥

दक्षो विवस्वानपरोऽरिष्टनेमिश्च राघव।
कश्यपश्च महातेजास्तेषामासीच्च पश्चिमः॥

kardamaḥ prathamas teṣāṁ viśrutas tad-anantaraḥ
śeṣaś ca saṁśrayaś caiva bahuputraḥ ca vīryavān

sthāṇur marīcir atriś ca kratuś caiva mahābalaḥ
pulastyaś cāṅgirāś caiva pracetāḥ pulahas tathā

dakṣo vivasvān aparo ’riṣṭanemiś ca rāghava
kaśyapaś ca mahā-tejās teṣām āsīc ca paścimaḥ

kardamaḥ = Kardama; prathamaḥ = was the first; teṣām = among them; vikṛtaḥ = Vikṛta; tat-anantaraḥ = was the next; śeṣaḥ ca = [then came] Śeṣa; saṁśrayaḥ ca eva = Saṁśraya; bahuputraḥ ca = Bahuputra; vīryavān = the heroic; sthāṇuḥ = Sthāṇu; marīciḥ = Marīci; atriḥ ca = Atri; kratuḥ ca eva = Kratu; mahābalaḥ = of great strength; pulastyaḥ ca = Pulastya; aṅgirāḥ ca eva = Aṅgirā; pracetāḥ = Pracetā; pulahaḥ tathā = Pulaha; dakṣaḥ = Dakṣa; vivasvān = Vivasvān; aparaḥ = then; ariṣṭanemiḥ = Ariṣṭanemi; ca = and; rāghava = O Rāghava; kaśyapaḥ ca = Kaśyapa; mahā-tejāḥ = of great prowess; teṣām = among them; āsīt = was; ca paścimaḥ = the last.

O Rāghava, Kardama was the first among them. Viśruta was the next. [Then came] Śeṣa, Saṁśraya, the heroic Bahuputra, Sthāṇu, Marīci, Atri, Kratu of great strength, Pulastya, Aṅgirā, Pracetā, Pulaha, Dakṣa, and then Vivasvān. Ariṣṭanemi Kāśyapa, who had great prowess, was the last among them.