Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 14: Śrī Rāma Meets Jaṭāyu
Text 3.14.23

अपत्यं तु मृगाः सर्वे मृग्या नरवरोत्तम्।
ऋक्षाश्च मृगमन्दायाः सृमराश्चमरास्तथा॥

apatyaṁ tu mṛgāḥ sarve mṛgyā nara-varottama
ṛkṣāś ca mṛgamandāyāḥ sṛmarāś camarās tathā

apatyam tu = children; mṛgāḥ = deer; sarve = were all; mṛgyāḥ = Mṛgī’s; nara-vara-uttama = O Prince; ṛkṣāḥ ca = the bears; mṛgamandāyāḥ = Mṛgamandā’s [children were]; sṛmarāḥ = sṛmaras; camarāḥ = camaras; tathā = and.

O Prince, Mṛgī’s children were all deer. Mṛgamandā’s [children were] the bears, sṛmaras and camaras.

Sṛmaras are deer whose long and dark hairs were used by women to extend their hair.1 Camaras are yaks.2

1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: sṛmarāḥ strīṇāṁ keśa-sahāyopayukta-vinīla-dīrgha-vālā mṛgāḥ.

2 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: camarāḥ cāmara-mṛgāḥ.