Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 24: Lord Rāma Prepares to Fight With Khara’s Army
Text 3.24.13

प्रतिकूलितुमिच्छामि न हि वाक्यमिदं त्वया।
शापितो मम पादाभ्यां गम्यतां वत्स मा चिरम्।।

pratikūlitum icchāmi na hi vākyam idaṁ tvayā
śāpito mama pādābhyāṁ gamyatāṁ vatsa mā ciram

pratikūlitum icchāmi na hi = I don’t want to oppose; vākyam = instruction; idam = this; tvayā = You; śāpitaḥ = sworn; mama = My; pādābhyām = to feet; gamyatām = go; vatsa = dear child; ciram = immediately.

Dear child, I don’t want You to oppose this instruction. Sworn to My feet, go immediately!

Instead of saying “sworn to Me,” Lord Rāma states, “sworn to My feet” because it is in line with Lakṣmaṇa’s dealings [with Him].1

1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: mayā śāpito ’sīti vaktavye mama pādābhyām ity uktir lakṣmaṇa-vyavahārānusāreṇa.