Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 24: Lord Rāma Prepares to Fight With Khara’s Army
Text 3.24.15
एवमुक्तस्तु रामेण लक्ष्मणः सह सीतया।
शरानादाय चापं च गुहां दुर्गां समाश्रयत्॥
evam uktas tu rāmeṇa lakṣmaṇaḥ saha sītayā
śarān ādāya cāpaṁ ca guhāṁ durgāṁ samāśrayat
evam = thus; uktaḥ tu = was addressed; rāmeṇa = by Rāmacandra; lakṣmaṇaḥ = when Lakṣmaṇa; saha = with; sītayā = Sītā-devī; śarān = His arrows; ādāya = He took and; cāpam = bow; ca = and; guhām = cave; durgām = of an inaccessible; samāśrayat = took shelter.
When Lakṣmaṇa was thus addressed by Rāmacandra, He took His arrows and bow, and took shelter of an inaccessible cave with Sītā-devī.