Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 27: Rāma Kills Triśirā
Text 3.27.4
अहं वास्य रणे मृत्युरेष वा समरे मम।
विनिवृत्य रणोत्साहान्मुहूर्तं प्राश्निको भव॥
ahaṁ vāsya raṇe mṛtyur eṣa vā samare mama
vinivṛtya raṇotsāhān muhūrtaṁ prāśniko bhava
aham vā = I could be; asya = His; raṇe = in battle; mṛtyuḥ = death; eṣaḥ = He; vā = or; samare = in this duel; mama = [could be] my [death]; vinivṛtya = set aside; raṇa-utsāhāt = your enthusiasm to battle; muhūrtam = for a moment; prāśnikaḥ bhava = and become the umpire.
I could be His death in battle, or He [could be] my [death] in this duel. For a moment, set aside your enthusiasm to battle and become the umpire.