Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 27: Rāma Kills Triśirā
Text 3.27.19
हतशेषास्ततो भग्ना राक्षसाः खरसंश्रयाः।
द्रवन्ति स्म न तिष्ठन्ति व्याघ्रत्रस्ता मृगा इव॥
hata-śeṣās tato bhagnā rākṣasāḥ khara-saṁśrayāḥ
dravanti sma na tiṣṭhanti vyāghra-trastā mṛgā iva
hata-śeṣāḥ tataḥ = the surviving; bhagnāḥ = were shattered; rākṣasāḥ = rākṣasa; khara-saṁśrayāḥ = servants of Khara; dravanti sma = they ran away; na tiṣṭhanti = [and] didn’t stay [there any longer]; vyāghra-trastāḥ = frightened of a tiger; mṛgāḥ = deer; iva = like.
The surviving rākṣasa servants of Khara were shattered [and] didn’t stay [there any longer]. They ran away like deer frightened of a tiger.