Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 28: Śrī Rāma Attacks Khara
Text 3.28.5

ज्यां विधून्वन्सुबहुशः शिक्षयाऽस्त्राणि दर्शयन्।
चकार समरे मार्गाञ्शरै रथगतः खरः॥

jyāṁ vidhūnvan subahuśaḥ śikṣayāstrāṇi darśayan
cakāra samare mārgāñ śarai ratha-gataḥ kharaḥ

jyām = his bowstring; vidhūnvan = pulled; subahuśaḥ = several times; śikṣayā = on the strength of his skilled training in Dhanurveda; astrāṇi = his weaponry; darśayan = and exhibited; cakāra = and put to use; samare = during the battle; mārgān = in several ways; śaraiḥ = his arrows; ratha-gataḥ = stood on his chariot; kharaḥ = Khara.

On the strength of his skilled training in Dhanurveda, Khara stood on his chariot, pulled his bowstring and exhibited his weaponry several times during the battle and put his arrows to use in several ways.

GLOSS. Ratha-gataḥ (“stood on his chariot”) indicates that it was unrighteous of Khara to stand on the chariot while Rāma stood on the ground.1

1 Rāmāyaṇa-bhāva-dīpa: ratha-gata ity anena rāmasya padātitve ’py asya ratha-gatatvam anyāyyam iti sūcayati.