Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 29: Rāma Breaks Khara’s Mace
Text 3.29.20

सर्वथैव लघुत्वं ते कत्थनेन विदर्शितम्।
सुवर्णप्रतिरूपेण तप्तेनेव कुशाग्निना॥

sarvathaiva laghutvaṁ te katthanena vidarśitam
suvarṇa-pratirūpeṇa tapteneva kuśāgninā

sarvathā eva = completely; laghutvam = [Your] insignificance; te = Your; katthanena = prattle; vidarśitam = has exposed; suvarṇa-pratirūpeṇa = a golden; taptena = burning; iva = like; kuśa-agninā = flame on a blade of grass.

Like a golden flame burning on a blade of grass, Your prattle has completely exposed [Your] insignificance.

A flame on a blade of grass shines like gold. Nevertheless, it does not burn up [anything significant].