Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 29: Rāma Breaks Khara’s Mace
Text 3.29.26

चतुर्दश सहस्राणि राक्षसानां हतानि ते।
त्वद्विनाशात्करोम्येष तेषामश्रुप्रमार्जनम्॥

caturdaśa sahasrāṇi rākṣasānāṁ hatāni te
tvad-vināśāt karomy eṣa teṣām aśru-pramārjanam

caturdaśa = fourteen; sahasrāṇi = thousand; rākṣasānām = rākṣasas; hatāni = have killed; te = You; tvat-vināśāt = by destroying You; karomi eṣaḥ = I will right now; teṣām = of their [relatives]; aśru-pramārjanam = wipe away the tears.

You have killed fourteen thousand rākṣasas! By destroying You, I will wipe away the tears of their [relatives] right now.1

[The second line] also means “By destroying You, I will make up for their destruction.”1

1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: teṣāṁ tad-bandhūnām ity arthaḥ.

1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: yadvā tad-vadha-pratikriyāṁ kariṣyāmīty atra hṛdayam.