Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 30: Khara Destroyed
Text 3.30.41

ततस्तु तं राक्षससङ्घमर्दनं सभाज्यमानं मुदितैर्महर्षिभिः।
पुनः परिष्वज्य शशिप्रभानना बभूव हृष्टा जनकात्मजा तदा॥

tatas tu taṁ rākṣasa-saṅgha-mardanaṁ
sabhājyamānaṁ muditair maha-rṣibhiḥ
punaḥ pariṣvajya śaśi-prabhānanā
babhūva hṛṣṭā janakātmajā tadā

tataḥ tu = and then; tam = that; rākṣasa-saṅgha-mardanam = destroyer of the hordes of rākṣasas; sabhājyamānam = who was being honored; muditaiḥ = by delighted; mahā-ṛṣibhiḥ = great sages; punaḥ = again; pariṣvajya = after she embraced; śaśi-prabhā-ānanā = whose face was as bright as the moon; babhūva = became; hṛṣṭā = ecstatic; janaka-ātmajā tadā = Janaka’s daughter.

And then after she again embraced that destroyer of the hordes of rākṣasas who was being honored by delighted great sages, Janaka’s daughter, whose face was as bright as the moon, became ecstatic.

[1] saṁrambhaḥ saṁbhrame kope. (Amara)