Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 31: Rāvaṇa’s Conversation with Akampana and Mārīca
Text 3.31.26
संहृत्य वा पुनर्लोकान्विक्रमेण महायशाः।
शक्तः सः पुरुषव्याघ्रः स्रष्टुं पुनरपि प्रजाः॥
saṁhṛtya vā punar lokān vikrameṇa mahā-yaśāḥ
śaktaḥ saḥ puruṣa-vyāghraḥ sraṣṭuṁ punar api prajāḥ
saṁhṛtya vā punaḥ = winding up; lokān = bhūr and other worlds; vikrameṇa = with His prowess; mahā-yaśāḥ = of great repute; śaktaḥ = can; saḥ = that; puruṣa-vyāghraḥ = prince; sraṣṭum punaḥ = regenerate; api = even; prajāḥ = the population.
Winding up bhūr and other worlds with His prowess, that prince of great repute can even regenerate the population!