Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 47: Rāvaṇa Reveals his Identity to Sītā
Text 3.47.34

महाबाहुं महोरस्कं सिंहविक्रान्तगामिनम्।
नृसिंहं सिंहसङ्काशमहं राममनुव्रता॥

mahā-bāhuṁ mahoraskaṁ siṁha-vikrāntagāminam
nṛ-siṁhaṁ siṁha-saṅkāśam ahaṁ rāmam anuvratā

mahā-bāhum = His arms are mighty; mahā-uraskam = His chest is broad; siṁha-vikrāntagāminam = He walks with the valiant gait of a lion; nṛ-siṁham = and is a lion among men; siṁha-saṅkāśam = He resembles a lion in heroism; aham = I; rāmam = Rāma; anuvratā = follow.

I follow Rāma. His arms are mighty. His chest is broad. He walks with the valiant gait of a lion. He resembles a lion in heroism and is a lion among men.

“He walks with the gait of a lion” indicates that He walks with confidence.1 “A lion among men” means “best of males.”

1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: siṁhavad vikrāntaṁ parākrama-yuktaṁ sagarvam iti yāvat. tathā gacchatīti siṁha-vikrāntagāminam.