तत्र तामसितापाङ्गां शोकमोहपरायणाम्।
निदधे रावणः सीतां मयो मायामिव स्त्रियम्॥
tatra tām asitāpāṅgāṁ śoka-moha-parāyaṇām
nidadhe rāvaṇaḥ sītāṁ mayo māyām iva striyam
tatra = in his inner quarters; tām = her; asita-apāṅgām = the black-eyed; śoka-moha-parāyaṇām = was overcome by grief and bewilderment; nidadhe = placed; rāvaṇaḥ = Rāvaṇa; sītām = Sītā; mayaḥ = Maya; māyām = who possessed astonishing magical powers [in a cave]; iva = just as; striyam = [placed] the lady Svayamprabhā.
The black-eyed Sītā was overcome by grief and bewilderment. Rāvaṇa placed her in his inner quarters just as Maya [placed] the lady Svayamprabhā who possessed astonishing magical powers [in a cave].1
1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: māyāṁ māyāmayīm āścarya-śakti-yuktām ity arthaḥ. striyaṁ svayamprabhāṁ bile yathā nidadhe tathety arthaḥ.
Maya refers to the [former] ruler of Tripura.