Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 59: Rāma Chastises Lakṣmaṇa
Text 3.59.5

एवमुक्तस्तु सौमित्रिर्लक्ष्मणः शुभलक्षणः।
भूयो दुःखसमाविष्टो दुःखितं राममब्रवीत्॥

evam uktas tu saumitrir lakṣmaṇaḥ śubha-lakṣaṇaḥ
bhūyo duḥkha-samāviṣṭo duḥkhitaṁ rāmam abravīt

evam = thus; uktaḥ tu = when He was addressed; saumitriḥ = Saumitri; lakṣmaṇaḥ = Lakṣmaṇa; śubha-lakṣaṇaḥ = who possessed auspicious characteristics; bhūyaḥ = greater; duḥkha-samāviṣṭaḥ = became overwhelmed with distress; duḥkhitam = to the distressed; rāmam = Rāma; abravīt = spoke [as follows].

When He was addressed thus, Saumitri became overwhelmed with greater distress. Lakṣmaṇa, who possessed auspicious characteristics, spoke to the distressed Rāma [as follows].

Previously Saumitrī was overcome by distress because of Sītā-devī’s words. Now Rāmacandra told Him, “You have performed a  forbidden activity!” Therefore He was overwhelmed with greater distress.