Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 61: Rāma’s Lamentation
Text 3.61.14
मा विषादं महाबाहो कुरु यत्नं मया सह।
इदं च हि वनं शूर बहुकन्दरशोभितम्॥
mā viṣādaṁ mahā-bāho kuru yatnaṁ mayā saha
idaṁ ca hi vanaṁ śūra bahu-kandara-śobhitam
mā = don’t become; viṣādam = dejected; mahā-bāho = O mighty-armed; kuru yatnam = endeavor [to find her]; mayā = Me; saha = with; idam ca hi = here; vanam = the forest; śūra = O hero; bahu-kandara-śobhitam = is beautified by many groves of creepers that resemble caves.
O mighty-armed, don’t become dejected! Endeavor with Me [to find her]! O hero, the forest here is beautified by many groves of creepers that resemble caves.1
1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: bahu-kandaraiḥ kandara-tulya-latā-gṛhaiḥ.