Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 62: Rāma’s Mental Confusion
Text 3.62.4

कदलीकाण्डसदृशौ कदल्या संवृतावुभौ।
ऊरू पश्यामि ते देवि नासि शक्ता निगूहितुम्॥

kadalī-kāṇḍa-sadṛśau kadalyā saṁvṛtāv ubhau
ūrū paśyāmi te devi nāsi śaktā nigūhitum

kadalī-kāṇḍa-sadṛśau = resemble plantain trunks; kadalyā = by a plantain tree; saṁvṛtau = covered; ubhau = them; ūrū = thighs; paśyāmi = I can see; te = your; devi = O goddess; na asi śaktā = you can’t; nigūhitum = hide yourself [from Me].

O goddess, your thighs resemble plantain trunks. I can see them covered by a plantain tree.1 You can’t hide yourself [from Me]!

1. Technical note: kadalī-kāṇḍaḥ kadalī-skandhaḥ.

Śrī Rāma implies, “You can’t hide yourself because I have seen you!”