Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 64: Rāma Discovers Some Clues About Sītā’s Whereabouts
Text 3.64.13
या मे राज्य-विहीनस्य वने वन्येन जीवतः।
सर्वं व्यपनयेच्छोकं वैदेही क्व नु सा गता॥
yā me rājya-vihīnasya vane vanyena jīvataḥ
sarvaṁ vyapanayec chokaṁ vaidehī kva nu sā gatā
yā = the; me = My; rājya-vihīnasya = after being deprived of the kingdom; vane = in the forest; vanyena = on forest food; jīvataḥ = while I subsist; sarvam = all of; vyapanayet = would remove; śokam = distress; vaidehī = princess of Videha; kva nu = where; sā = she; gatā = did go.
The princess of Videha would remove all of My distress while I subsist in the forest on forest food after being deprived of the kingdom. Where did she go?
“Forest food” refers to fruits and so on.