Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 64: Rāma Discovers Some Clues About Sītā’s Whereabouts
Text 3.64.31

क्रुद्धोऽब्रवीद्गिरिं तत्र सिंहः क्षुद्रमृगं यथा॥

kruddho ’bravīd giriṁ tatra siṁhaḥ kṣudra-mṛgaṁ yathā

kruddhaḥ = in anger; abravīt = He spoke; girim = to the mountain; tatra = there; siṁhaḥ = a lion; kṣudra-mṛgam = [speaks] to an insignificant deer; yathā = just as.

In anger, He spoke to the mountain there just as a lion [speaks] to an insignificant deer.

Lord Rāmacandra spoke this verse because He didn’t see [Sītā-devī there].1

1 The presiding deity of the mountain didn’t show Sītā-devī to Lord Śrī Rāma.