Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 64: Rāma Discovers Some Clues About Sītā’s Whereabouts
Text 3.64.50

शरावरौ शरैः पूर्णौ विध्वस्तौ पश्य लक्ष्मण।
प्रतोदाभीषुहस्तो वै कस्यायं सारथिर्हतः।
सारथिं हतवान्को वा महाबलपराक्रमः॥

śarāvarau śaraiḥ pūrṇau vidhvastau paśya lakṣmaṇa
pratodābhīṣu-hasto vai kasyāyaṁ sārathir hataḥ
sārathiṁ hatavān ko vā mahā-bala-parākramaḥ

śara-āvarau = two quivers; śaraiḥ = with arrows; pūrṇau = filled; vidhvastau = are [now] thrown about; paśya = look; lakṣmaṇa = Lakṣmaṇa; pratoda-ābhīṣu-hastaḥ vai = while his hands were holding his goad and reins 1; kasya = whose; ayam = is this; sārathiḥ = charioteer; hataḥ = he has been killed; sārathim = that charioteer; hatavān = killed; kaḥ = and who; mahā-bala-parākramaḥ = full of great strength and courage.

Lakṣmaṇa, look! Two quivers filled with arrows are [now] thrown about. Whose charioteer is this? He has been killed while his  hands were holding his goad and reins. And who, full of great strength and courage, killed that charioteer?