Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 66: Lakṣmaṇa Pacifies Śrī Rāma
Text 3.66.18
त्वमेव हि पुरा राम मामेवं बहुशोऽन्वशाः।
अनुशिष्याद्धि कोनु त्वामपि साक्षाद्बृहस्पतिः॥
tvam eva hi purā rāma mām evaṁ bahuśo ’nvaśāḥ
anuśiṣyād dhi ko nu tvām api sākṣād bṛhaspatiḥ
tvam eva hi = You are the one who; purā = in the past; rāma = Rāma; mām = Me; evam = like this; bahuśaḥ = often; anvaśāḥ = instructed; anuśiṣyāt hi = can instruct; kaḥ = who; nu = indeed; tvām = You; api = even if; sākṣāt = himself; bṛhaspatiḥ = he is Bṛhaspati.
Rāma, You are the one who often instructed Me like this in the past. Who indeed can instruct You, even if he is Bṛhaspati himself?
1 Rāmāyaṇa-bhāva-dīpa: bahuśoktavān iti pāṭhe bahuśeti sambodhanam. bahuśa pūrṇa-sukha.
GLOSS. [The glossator reads bahuśoktavān instead of bahuśo ’nvaśāḥ indicating that] Lord Rāma is full of bliss.1