Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 67: Rāma Meets Jaṭāyu
Text 3.67.9

इत्युक्तस्तद्वनं सर्वं विचचार सलक्ष्मणः।
क्रुद्धो रामः शरं घोरं सन्धाय धनुषि क्षुरम्॥

ity uktas tad vanaṁ sarvaṁ vicacāra salakṣmaṇaḥ
kruddho rāmaḥ śaraṁ ghoraṁ sandhāya dhanuṣi kṣuram

iti = thus; uktaḥ = when He was addressed; tat = that; vanam = forest; sarvam = all over; vicacāra = and wandered; salakṣmaṇaḥ = with Lakṣmaṇa; kruddhaḥ = angry; rāmaḥ = Rāma; śaram = arrow; ghoram = a terrible; sandhāya = fixed; dhanuṣi = on His bow; kṣuram = and sharp.

When He was addressed thus, angry Rāma fixed a terrible and sharp arrow on His bow and wandered all over that forest with Lakṣmaṇa.

Lord Rāma was angry because of not seeing Sītā-devī.