Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 72: Kabandha Tells Rāma About Sugrīva
Text 3.72.6
विमाने भास्वरे तिष्ठन्हंसयुक्ते यशस्करे।
प्रभया च महातेजा दिशो दश विराजयन्॥
vimāne bhāsvare tiṣṭhan haṁsa-yukte yaśaskare
prabhayā ca mahā-tejā diśo daśa virājayan
vimāne = airplane; bhāsvare = shining; tiṣṭhan = he stood; haṁsa-yukte = which was yoked to swans; yaśaskare = on an illustrious; prabhayā ca = with his splendor; mahā-tejāḥ = filled with great prowess; diśaḥ = directions; daśa = in the ten; virājayan = he blazed.
Filled with great prowess, he stood on a renowned, shining airplane which was yoked to swans. He blazed with his splendor in the ten directions.
1 Brahmā’s carrier is a great swan.
“Which was yoked to swans” indicates that because Lord Rāma burnt [his body], he attained Brahmaloka.1