अहं हि नैवास्तरणानि न स्रजो न चन्दनं नाञ्जनपानभोजनम्।
न किंचिदिच्छामि न चेह जीवितं न चेदितो गच्छति राघवो वनम्॥
ahaṁ hi naivāstaraṇāni na srajo
na candanaṁ nāñjana-pāna-bhojanam
na kiñcid icchāmi na ceha jīvitaṁ
na ced ito gacchati rāghavo vanam
aham hi = I; na eva = not; āstaraṇāni = beds; na srajaḥ = garlands; na candanam = sandalwood pulp; na añjana-pāna-bhojanam = collyrium, drinks or food; na kiñcit = or anything else; icchāmi = do want; na ca iha jīvitam = even life in this world; na = not; cet = if; itaḥ = from here; gacchati = does go away; rāghavaḥ = Rāma; vanam = to the forest.
I do not want beds, garlands, sandalwood pulp, collyrium, drinks or food, or anything else, even life in this world, if Rāma does not go away from here to the forest.