Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 23: Lakṣmaṇa’s Arguments
Text 2.23.36

अद्य मेऽस्त्र प्रभावस्य प्रभावः प्रभविष्यति।
राज्ञश्चाप्रभुतां कर्तुं प्रभुत्वं च तव प्रभो॥

adya me ’stra-prabhāvasya prabhāvaḥ prabhaviṣyati
rājñaś cāprabhutāṁ kartuṁ prabhutvaṁ ca tava prabho

adya = today; me = My; astra-prabhāvasya = of the glory of weapons; prabhāvaḥ = the brilliance 6; prabhaviṣyati = will be enhanced; rājñaḥ ca = the king; aprabhutām = dethrone; kartum = to; prabhutvam = enthrone; ca = and; tava = You; prabho = O Lord.

Today the brilliance of the glory of My weapons will be enhanced to dethrone the king and enthrone You, O Lord!1

1 Notice the decorative alliterations in the Sanskrit verse here: -prabhāvasya, prabhāvaḥ and prabhaviṣyati as well as aprabhutām, prabhutvam and prabho. The Rāmāyaṇa was composed to be sweet in sound and in concept. There is also a pun on the word prabhāva here.