Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 25: Kausalyā Invokes Auspiciousness for Rāma
Text 2.25.23

गुरुः सोमश्च सूर्यश्च धनदोऽथ यमस्तथा।
पान्तु त्वामर्चिता राम दण्डकारण्यवासिनम्॥

guruḥ somaś ca sūryaś ca dhanado ’tha yamas tathā
pāntu tvām arcitā rāma daṇḍakāraṇyavāsinam

guruḥ = Bṛhaspati; somaḥ ca = Candra; sūryaḥ ca = Sūrya; dhanadaḥ atha = Kuvera; yamaḥ = Yama; tathā = and; pāntu = may protect; tvām = You; arcitāḥ = worshipped [by me]; rāma = Rāma; daṇḍakāraṇyavāsinam = when You live in Daṇḍakāraṇya.

Rāma, worshipped [by me], may Bṛhaspati, Candra, Sūrya, Kuvera and Yama protect You when You live in Daṇḍakāraṇya.

[Text 14 referred to the planets headed by Mars.] There Kausalyā blesses Rāma with the benediction that the planets, in unison, protect Rāma. Here she blesses Him with the benediction that they individually protect Him. So, there is no redundancy here.