Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 26: Rāma Meets Sītā and Instructs Her
Text 2.26.5
प्रविवेशाथ रामस्तु स्वं वेश्म सुविभूषितम्।
प्रहृष्टजनसम्पूर्णं ह्रिया किञ्चिदवाङ्मुखः॥
praviveśātha rāmas tu svaṁ veśma suvibhūṣitam
prahṛṣṭa-jana-sampūrṇaṁ hriyā kiñcid avāṅ-mukhaḥ
praviveśa = entered; atha = then; rāmaḥ tu = Rāma; svam = His; veśma = home; suvibhūṣitam = it was very well decorated; prahṛṣṭa-jana-sampūrṇam = and filled with delighted people; hriyā = therefore He became embarrassed; kiñcit = and slightly; avāk-mukhaḥ = turned His head down.
Then Rāma entered His home. It was very well decorated and filled with delighted people. Therefore He became embarrassed and slightly turned His head down.
GLOSS. Rāma became embarrassed that [though] He had prepared Himself for the coronation, He was now sent to the forest.