Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 32: Rāma Gives Away His Wealth Before Departing
Text 2.32.31

अपास्य फालं कुद्दालं कुरुष्व वचनं मम। रामं दर्शय धर्मज्ञं यदि किञ्चिदवाप्स्यसि॥

apāsya phālaṁ kuddālaṁ kuruṣva vacanaṁ mama rāmaṁ darśaya dharmajñaṁ yadi kiñcid avāpsyasi

apāsya = give up and; phālam = your axe; kuddālam = and spade; kuruṣva = do; vacanam mama = what I say; rāmam = to Rāma; darśaya = you show yourself and us; dharmajñam = who knows dharma; yadi = if; kiñcit = something; avāpsyasi = you will get.

Give up your axe and spade, and do what I say. If you show yourself and us to Rāma who knows dharma, you will get something.1

1 And that was better than having nothing, she implies.